We’ve all seen the ridiculous wording, grammar, and punctuation mistakes that happen with translation; what’s bad is when these show up in places that should know better. This picture is from a Starbucks here in Beijing, and it makes me slightly disappointed to see such a poorly-written English sign in a big-wig corporation location. You’d think that they would be able to hire someone to read over these things before laminating and posting them.
This is exactly what I’m here to do: edit corporate projects and documents before they are seen by the general public. I am here to make sure your corporation is putting its best foot forward with all of its English-language text. If this sounds like something you’re interested in, contact me today!


